Grandes diferencias, mucho valor, prosperando sanidad.

13th November 2013

This is a guest blog from Genesis Ng L who spent her first phase on a community project in Sixto Sanchez. In this blog she focuses on the expedition theme of Water and Sanitation, considering the differences between water usage in rural Nicaragua and her home, Costa Rica.

.....................................................................................................................................................

Debo decir que estar aquí en Nicaragua en las comunidades Sixto Sánchez y El Cantón conviviendo cada voluntario con su respectiva familia nos ha abierto mucho los ojos para notar y valorar las comodidades de las que vivimos. Rodeados, una de ellas y de las más importantes para mi es el agua potable.

I have to say that being here in the communities of Sixto Sánchez and El Cantón, living with our respective families, each of us venturers have really opened our eyes to notice and value of the commodities in our lives. One of these, and possibly the most important for me, is drinking water.

 tin water lucia interview

Es increíble el hecho de que este elemento tan vital sea una lucha por conseguirla cada día en este lugar, porque la mayoría de mujeres tienen que caminar bastantes metros para obtener agua, quizás de un río, una quebrada o un pozo elaborando de dos a tres viajes por día. En muchos de los casos es difícil porque sus hijos están bebés aun y tienen que recolectar el agua para poderlos asear, para poder beber, bañarse, lavar ropa, lavar los platos y cepillar sus dientes, en temporadas de invierno la recolectan también de las canoas de sus casas. Tienen que verse limitadas con este recurso ya que la distancia para hacer tantos viajes es un poco pesado y cansado. Además de tener que aceptar los problemas que convienen con este líquido, por ejemplo contaminación, mal color o sabor, entre otros más.

It’s incredible that in this place, getting hold of this vital element is a daily battle. The majority of women have to walk a long way to get water, perhaps from a river, a ravine or a watering hole, up to three times a day. In winter, rainwater is also collected. In many cases it’s very difficult as the children of the family are still babies. They need to collect water to clean, drink, wash themselves, wash clothes, do the dishes and brush their teeth. To do these trips over and over again is tiring and difficult, even more so when you consider that the water can be contaminated, discoloured or have an unpleasant odour or taste, amongst other problems.

Sabiendo que no en todas las casas cuentan con tratamiento para el agua, en unas hay filtro, en otras utilizan cloro, pero en la mayoría no la tratan con ninguno de estos medios, arriesgando obtener alguna enfermedad sobre todo en los niños. Es triste saber que llevan tanto tiempo sin poder cuidarse y cuidar de sus familiares.

Some of the houses treat the water that they collect using filters or bleach. However, the majority don’t use any treatment at all, risking illness, especially with children. It’s sad to think that so much time has passed in which they’ve been unable to care properly for themselves and their families.

Steve interview

Anhelando agua potable y tenerla en su hogar; y nosotros, que contamos con tan gran comodidad, no le damos el verdadero valor, solo damos unos cinco pasos para abrir la llave del agua o la ducha para que desprenda cantidades ilimitadas y aun así desperdiciándola sin importar que pueda pasar en un futuro si se escasa. Realmente es agua limpia y también contamos con servicios sanitarios del cual solo presionamos un botón y dura dos segundos para que nuestros residuos corran por las tuberías.

As we have drinking water in our homes, we don’t value it as much as it deserves to be valued. The tap and the shower are just 5 steps away, producing unlimited amounts of clean water. We waste it, without caring what could happen in the future if it becomes scarce. We also have sanitary services in which, at one push of a button, our human waste runs out through a pipe.

Por otro lado acá utilizan letrinas, las cuales tienen que cavar un enorme hoyo y luego colocarla , algunas tapadas con bolsas plásticas o madera, pero en el momento en que este hoyo se llene de desechos, se tienen que aterrar y luego cavar otro, realizando el mismo procedimiento el cual se le llaman letrinas convencionales.

Here, on the other hand, they use latrines in which they have to dig a giant hole. Some are covered by plastic bags or a piece of wood. As soon as the hole is full of waste, it is covered and a new one is dug, again beginning the life of a conventional latrine.

genesis kneeling trench2 trench1

Es poco duro de asimilar todo esto, al menos para personas como nosotros que nacemos teniendo prácticamente de todo, pero ha sido de gran ayuda para poder expandir nuestras mentes y entender que no estamos solos en este mundo, que hay muchísimas comunidades como esta que se encuentran con escasos recursos y que restringen el uso de ellos. Aquí por ejemplo para lavarse los dientes utilizan solo un vasito de agua por persona, para lavar ropa tienen una pequeña pila la cual mantienen llena o dejan que se llene con agua de lluvia, para bañarse mantienen estañones o baldes con los que tienen que asearse toda la familia, para tomarla la tienen en una pichinga, en algunos hogares con filtro y para los platos entre menos gasten, mejor.

It’s difficult to take all of this in, at least for people like us who were born with practically everything. It has been a great help to expand our minds and see that we are not alone in this world and that there are many communities like this one which have limited resources. Here, for example, they use just one cup of water per person to brush their teeth. To wash their clothes they have a small tank which they keep full of water (sometimes rain water). To shower they have big buckets with which the whole family has to clean themselves. To drink, they have water in a jerry can. In some houses they have a filter. As for plates, the less they use, the better.

Nosotros realmente estamos bastante emocionados al saber que se está realizando este proyecto porque hemos sentido la felicidad de estas personas porque pronto podrán tener lo que tanto han querido. Hemos realizado las encuestas, dialogado con la gente del pueblo, hecho actividades con las comunidades como el “Agua day” que por cierto fue lindísimo compartir con todos los niños y padres del pueblo en esta actividad. Asistieron muchas personas e hicimos diversos juegos y estaciones de clases de inglés, artesanía reciclada, competencia de dibujo y una pequeña charla de como lavarse las manos correctamente. Asimismo el “focus group” que fue una reunión con ciertas personas del pueblo en la que tratamos ciertos temas sobre el agua y fue muy interesante haber escuchado las opiniones y pensamientos de ellos. Realmente tienen mucho que expresar, sobre todo las mujeres, para mí ha sido de las mejores cosas que he elaborado como proyecto porque mi compañero David y yo tuvimos el gusto de escucharlos y poder crear un poco de conciencia sobre los cuidados y la importancia del agua para que se pueda implantar a sus descendencias.

We are really excited to make this project happen because we can feel the happiness of these people, knowing they will soon have what they have wanted for so long. We have completed research surveys, spoken to the people of the community and carried out activities with them such as our Action Day. This was a really amazing thing to share with these families. Many people came to the event and we had different games and educational workshops including English classes, lessons on turning plastic bottles into plant pots, a drawing competition and a small class on hand washing. We also carried out a Focus Group and interviews with different people from the community about certain topics to do with water. It was very interesting to hear the thoughts and opinions which they had. They really had a lot to talk about, especially the women. For me, this has been one of the best things about this project – listening to the community and helping raise awareness about the importance of water.

group trench

Para concluir quiero contarles que sé que este proyecto va a ser de gran cambio para todos ellos porque van a tener agua potable y en sus propias casas y que igual van a seguir valorándola tal y como lo que es. Les ha costado bastante salir adelante con este proyecto, sin embargo, me parece que son unas personas muy organizadas y esforzadas por lo que quieren. Nosotros como representación de Raleigh nos sentimos muy contentos y satisfechos de estar aquí ayudando y conviviendo con gente tan linda y de buena fe.

I would like to finish by saying that this project will be a great change for all these people. They will have drinking water in their homes. Advancing in this project has been a long road for them. However, to me they seem like extremely organised people who fight for what they want. We, as representatives of Raleigh, feel extremely happy and satisfied to be here, collaborating and living with such lovely, good willed people.

Porque al irnos de aquí no solo dejamos nuestro aporte laboral, sino que también se queda un pedacito de nuestros corazones.

When we go, we will not only be leaving the work which we have done, but also a piece of our hearts.