Integrating into Community: Charlie 7´s Experiences in San Augustin/ Integración en la comunidad: las experiencias de Charlie 7 en San Augustin

8th November 2017

Life in Community is Vastly Different to Life at Home/ La Vida en comunidad es muy diferente a la vida en el hogar

For starters bucket are the most common way of showering in community. Another form is an outdoor shower made from sticks wrapped around a big tarpaulin. The shower may also have a hosepipe for the water. The temperature in the mountains can be quite cool at times which can mean very cold showers. Either way, nothing beats a nice shower to cool off with.

Para principiantes, el cubo es la forma más común de ducharse en la comunidad. Otra forma es una ducha al aire libre hecha con palos envueltos alrededor de una lona grande. La ducha también puede tener una manguera para el agua. La temperatura en las montañas puede ser bastante fría en ocasiones, lo que puede significar duchas muy frías. De cualquier manera, nada mejor que una buena ducha para refrescarse.

 Rain, Rain and More Rain!/ ¡Lluvia, lluvia y más lluvia!

Nicaragua has both wet and dry seasons.  Currently we’re in the wet season, with October being the rainiest month.  It may rain a lot in the UK but there is nothing quite like the sound of the rain hitting the tin rooves of the houses.  When tropical storm Nate passed through the community, there was almost no access to fresh water. This often occurs after heavy rains.

 

It can get very rainy in the community. Sometimes the water will flood whole roads for days.

 

Nicaragua tiene temporadas húmedas y secas. Actualmente estamos en la temporada de lluvias, con octubre siendo el mes más lluvioso. Puede llover mucho en el Reino Unido, pero no hay nada como el sonido de la lluvia golpeando las casas de estaño. Cuando la tormenta tropical Nate pasó por la comunidad, casi no había acceso al agua dulce. Esto ocurre a menudo después de fuertes lluvias.

One Football in the Entire Community/ Un balón de fútbol en toda la comunidad

 The people in this community share everything. They are very humble people and it is not uncommon for children and adults to play games of football in a small clearing we’ve nicknamed ‘The Roundabout’. There aren’t many cars within the community, but it is the only suitable turning space and the only place flat enough for a football match.

Las personas en esta comunidad comparten todo. Son personas muy humildes y no es raro que niños y adultos jueguen fútbol en un pequeño claro al que hemos apodado ‘The Roundabout’. No hay muchos autos dentro de la comunidad, pero es el único espacio de giro adecuado y el único lugar suficientemente plano para un partido de fútbol.

 

Gallopinto!

Rice and beans (Gallopinto) is a staple of the Nicaraguan diet and eaten at almost every meal, often with tortillas and coffee.  The coffee in Nicaragua is amazing! Always black and very sweet, meaning a small amount is all you need.  The restricted diet has been an interesting change but one we’ve embraced. Whilst we eat a lot of Gallopinto, we’ve also been introduced to Jocotes, a type of fruit in the shape of a small avocado that turns orange when they’re ripest.  The Jocotes are beautifully sweet.

El arroz y los frijoles (Gallopinto) son un elemento básico de la dieta nicaragüense y se consumen en casi todas las comidas, a menudo con tortillas y café. ¡El café en Nicaragua es increíble! Siempre negro y muy dulce significa que una pequeña cantidad es todo lo que necesita. La dieta restringida ha sido un cambio interesante, pero hemos adoptado. Aunque comemos mucho Gallopinto, también nos han presentado Jocotes, un tipo de fruta en forma de un pequeño aguacate que se vuelve anaranjado cuando están maduros. Los Jocotes son hermosamente dulces.

Nicaraguan Mannerisms and Culture/ Manierismos y cultura nicaragüenses

 Central Americans love to dance when the opportunity arises, and so do members of Charlie 7! It is very interesting as to how they greet friends and acquaintances they come across. Instead of the “hello” you get in smaller towns and villages in the UK, here they say “adios” meaning goodbye, which does make more sense but is an interesting change to get used to.

A los centroamericanos les encanta bailar cuando surge la oportunidad, ¡y también lo hacen los miembros de Charlie 7! Es muy interesante cómo saludan a amigos y conocidos que encuentran. En lugar del “hola” que obtienes en ciudades y pueblos más pequeños en el Reino Unido, aquí dicen “Adios”, que significa adiós, lo cual tiene más sentido pero es un cambio interesante al que acostumbrarse.

Conclusion/ Conclusión

In conclusion, living in San Augustin has been a change for many of us. But we have taken the changes to our lifestyles in stride and have embraced everything the community has to offer. We are very excited to spend even more time in the community as we complete the cycle.

En conclusión, vivir en San Agustín ha sido un cambio para muchos de nosotros. Pero hemos tomado con calma los cambios en nuestros estilos de vida y hemos adoptado todo lo que la comunidad tiene para ofrecer. Estamos muy emocionados de pasar aún más tiempo en la comunidad a medida que completamos el ciclo.


Raleigh Expedition Costa Rica Nicaragua