Ñariñak – First impressions / Ñariñak – primeras impresiones

17th July 2014

It’s 3.30am and our sleep is interrupted by an alarm that tells us it's time to get up, prepare our kit and our backpacks and head off to our respective projects. Son los 3.30am y el sueño es interrumpido por un despertador que nos avisa que es hora de levantarnos, preparar muestras mochilas y partir a nuestros respectivos proyectos. trek We got off the mini-bus and started walking in the rain. We walked for hours amidst mud, tired bodies and a few tears; but also accompanied by beautiful scenery. As we walk we see the imposing Chirripó River, surrounded by endless mountains to stop and admire, which gives us the motivation to sing laugh and move on. After many hours Ñariñak welcomes us... Bajamos de la buseta y empezamos a caminar bajo la lluvia. Caminamos durante muchas horas en medio de lodo, cuerpos cansados y algunas lágrimas; pero también acompañados de hermosos paisajes. Conforme caminamos podemos ver el imponente río Chirripó, rodeado por montañas que paren infinitas, lo que nos da la motivación para cantar, reír y seguir adelante. Después de muchas horas Ñariñak nos recibe… Ñariñak is a small village located in Bajo Chirripó with approximately 600 inhabitants. They support themselves from what the earth gives them, planting food and breeding their own animals. Ñariñak es un pequeño pueblo Cabécar, ubicado en Bajo Chirripó con aproximadamente 600 habitantes. El sustento lo obtienen de lo que la tierra les da. Siembran sus propios alimentos y consumen animales criados en sus casas.  The Jatsari School is very different from other schools; it receives about 60 students in small rooms, some with dirt floors and only 3 walls of caña brava (a typical plant of the area). Dave the Yokosa (white man) who live in the community explains that some students travel up to three hours in the middle of the mountains to get to school. And sometimes they are unable to attend due to swollen rivers. The school does not have a dining room that caters for the students, so one of our goals is to build one alongside members of the community. We will also conduct interviews with the local families in order to better understand the reality in which they live and appreciate the problems they face. El colegio Jatsari es muy distinto a otros colegios, recibe a poco mis de 60 estudiantes en pequeños recintos, algunos con piso de tierra y tan solo 3 paredes de caña brava  (planta típica de la zona). Dave el Yokosa (hombre blanco) que vive en la comunidad nos explica que algunos estudiantes viajan hasta 3 horas en medio de la montadita para llegar al colegio. Además, en ocasiones no pueden asistir debido a las crecidas de los ríos. El colegio no cuenta con un comedor que les facilite la alimentación a los estudiantes, por lo que uno de nuestros propósitos es construirles uno junto con algunos miembros dela comunidad. También haremos entrevistas a las familias con el fin de conocer la realidad en que viven y los principales problemas que enfrentan.  We are all excited to get to work and to help people in the community, whilst at the same time learning more about their culture. Todos estamos emocionados por comenzar a trabajar y poder ayudar a los habitantes de la comunidad, al mismo tiempo que aprendemos sobre su cultura.