Nicaragua ICS

Charlie 8: Teaching Gender Equality Through Sport/Charlie 8: Enseñando igualdad de género a través del deporte

7th December 2017

Saturday afternoon is a most exciting time for the volunteers and the young people from the stunning community of Los Planes. All the volunteers from Charlie 8 have the opportunity to get together with young people from a wide range of ages. It is time for learning, but most important to have fun.

El sábado por la tarde es un momento muy emocionante para los voluntarios y los jóvenes de la impresionante comunidad de Los Planes. Todos los voluntarios de Charlie 8 tienen la oportunidad de reunirse con jóvenes de una amplia gama de edades. Es hora de aprender, pero lo más importante es divertirse.

‘It´s a time when girls and boys from different cultures and backgrounds have the chance to share knowledge, experiences and opinions.’

– Helena, Volunteer, 23

“Es un momento en que niñas y niños de diferentes culturas y orígenes tienen la oportunidad de compartir conocimientos, experiencias y opiniones.”

– Helena, Voluntaria, 23

The big group of people that gathered at the football field on the first session was divided into 2 groups. While the younger children were playing games, the teenagers over 12 years old had the opportunity to decide what they expected from the new Club de Jóvenes of Los Planes. We used a suggestion box where young people were allowed to anonymously put forward their ideas. The feedback we received informed us that the group were interested primarily in sports as well as English lessons and nature. This didn’t come out as we expected but we quickly realised that much can be taught through sports.

 

El gran grupo de personas que se reunieron en el campo de fútbol en la primera sesión se dividió en 2 grupos. Mientras los más pequeños jugaban, los adolescentes mayores de 12 años tuvieron la oportunidad de decidir qué esperar del nuevo Club de Jóvenes de Los Planes. Usamos un buzón de sugerencias donde los jóvenes podían presentar sus ideas de forma anónima. Los comentarios que recibimos nos informaron que el grupo estaba interesado principalmente en deportes, clases de inglés y naturaleza. Esto no salió como esperábamos, pero rápidamente nos dimos cuenta de que se puede enseñar mucho a través del deporte.

Our community is privileged for having the only football field around the region. Every Tuesdays and Thursdays men and boys from the community meet to play football. In any occasion girls or women are also invited to participate in the football match or merely kick the ball around with the boys. Our main purpose with this first session was to show young people (instead of just telling them) how girls and boys can play football together, therefore rejecting the stereotype that women can’t play football.

Nuestra comunidad tiene el privilegio de tener el único campo de fútbol en la región. Todos los martes y jueves, hombres y niños de la comunidad se reúnen para jugar al fútbol. En cualquier ocasión, las niñas o las mujeres también son invitadas a participar en el partido de fútbol o simplemente patear la pelota con los niños. Nuestro objetivo principal con esta primera sesión fue mostrarles a los jóvenes (en vez de solo decirles) cómo los niños y niñas pueden jugar juntos al fútbol, ​​rechazando así el estereotipo de que las mujeres no pueden jugar fútbol.

 “We should respect each other because we are all equal”

– Judit,Community Member, 14   

“Deberíamos respetarnos porque todos somos iguales”

 – Judit, Miembro de la Comunidad, 14   

Consequently, we focused our first session on gender roles and its impact in the community. We wanted to find out what young people think about the role of a woman and man in our society. In order to achieve that, they had to prepare a small role play and try to explain to the ‘Martians’ what a woman and a man are, using only body language. They represented women by acting more feminine, putting on makeup, doing the washing or cooking. While men were represented as very masculine, not afraid of anything. It became clear that this stereotype is present in their daily lives. We tried to challenge this and showed them that there isn’t such a thing as a woman’s task or a man’s jobs. We had a big game of ‘La batiada’ (similar to baseball) and ‘La Perrera’ (an open game of football) where boys and girls from 12 to 20 years old were allowed to play.

 

En consecuencia, centramos nuestra primera sesión en los roles de género y su impacto en la comunidad. Queríamos saber qué piensan los jóvenes sobre el papel de una mujer y un hombre en nuestra sociedad. Para lograr eso, tuvieron que preparar un pequeño juego de roles y tratar de explicar a los “marcianos” lo que son una mujer y un hombre, usando solo lenguaje corporal. Representaban a las mujeres actuando de manera más femenina, maquillándose, lavando o cocinando. Mientras que los hombres fueron representados como muy masculinos, no teniendo miedo de nada. Se hizo evidente que este estereotipo está presente en sus vidas diarias. Intentamos desafiar esto y les demostramos que no existe la tarea de una mujer ni la de un hombre. Tuvimos un gran juego de ‘La batiada’ (similar al béisbol) y ‘La Perrera’ (un juego abierto de fútbol) donde niños y niñas de 12 a 20 años podían jugar.

As a result, boys and girls interacted through sport. Boys were passing the ball to the girls and letting them take part in the match. This was definitely one of our biggest accomplishments, seeing the young girls happily playing sports with the boys despite athletics being very male-dominated in Nicaragua.

 

 

 

Como resultado, los niños y niñas interactuaron a través del deporte. Los muchachos les pasaban el balón a las chicas y les permitían tomar parte en el partido. Este fue sin duda uno de nuestros mayores logros, ver a las niñas felices jugando deportes con los niños a pesar de que el atletismo es muy masculino en Nicaragua.

 

 

Related posts