World Health Day – Meet our medical Team / Día Mundial de la Salud – Conoce a nuestro equipo médico

6th April 2015

MedicalSet

Today is world health day, so we thought we would take this opportunity to tell you a bit more about us and what our role entails on a Raleigh expedition.

Hoy es el día mundial de la salud, por lo que pensamos en aprovechar esta oportunidad para contarles un poco más sobre nosotros y cuál es nuestro papel en una expedición de Raleigh.

Many of our medics decided to volunteer with Raleigh after they attended one of the Wilderness Medical Training ‘expedition medicine course’, and Raleigh was highly recommended as a great and safe introduction to this branch of medicine. Some also had recommendations from friends who were venturers 10-12 years ago and have been waiting for their time to come out on expedition.

Muchos de nuestros médicos decidieron hacer trabajo voluntario con Raleigh después de asistir a un  ‘curso de medicina en expedición'  en un entrenamiento de Medicina de la Vida Silvestre donde Raleigh fue muy recomendado como un gran y seguro lugar para introducirse a esta rama de la medicina. Algunos también tenían recomendaciones de amigos que fueron voluntarios hace 10-12 años y han estado esperando su momento para salir a la expedición.

MedicalSet

Typical day-to-day life for a Raleigh medic is health promotion, health education and managing medical conditions in an expedition environment. It is great to have the role of medic and volunteer manager, we are involved with logistics where we advise different groups on phase, prepare medical kits and ensure everyone has first aid training. Dehydration becomes much more prevalent here with the heat and increased activity.  Self-care and general personal hygiene is a lot more difficult when you are in communities and on trek away from easy water access.  Worries of being away from home and having to build independence can result in anxieties. Part of our role is empowering young people to look after themselves when typically their parents or guardians have supported them to do that before. Education is key, especially on trek! Footcare, footcare, footcare.

La típica vida del día a día de un médico Raleigh es la promoción de la salud, educación para la salud y la gestión de las condiciones médicas en un ambiente de expedición. Es genial tener el papel de médico y coordinador de voluntarios, estamos involucrados con la logística, donde asesoramos diferentes grupos de la fase, prepararamos botiquines médicos y aseguraramos que todos tengan formación en primeros auxilios. La deshidratación se vuelve mucho más prevalente aquí con el calor y el aumento de la actividad. El cuidado personal y la higiene personal en general es mucho más difícil cuando estás en las comunidades y en la caminata donde se está lejos del acceso al agua. Las preocupaciones de estar lejos de casa y tener que construir la independencia puede provocar ansiedad. Parte de nuestro rol es capacitar a los jóvenes a cuidar de sí mismos cuando normalmente sus padres o representantes les han apoyado a hacerlo antes. La educación es clave, especialmente en caminata! Cuidado de los pies, cuidado de los pies, cuidado de los pies.

JO NRM

Although our role is as medics, we actually carry out more work in the volunteer manager (VM) role. Fieldbase is a little different; the role involves supporting VMs and venturers out on phase and running clinics during changeovers. We have enjoyed the challenge of practicing medicine in different environments with reduced resources, sometimes being in fairly remote settings, a couple hours from the closest hospital. Often one of the privileges of our role is becoming a general agony aunt or confidant, as we become the confidential go-to person to sort things out.

Aunque nuestro papel es como médicos , en realidad se lleva a cabo más trabajo como coordinador de voluntarios. En nuestra base es un poco diferente ; el papel implica el apoyo a los coordinadores y voluntarios durante la fase y en poner en funcionamiento clínicas durante el cambio de fase. Hemos disfrutado el desafío de practicar la medicina en un entorno diferente, con un mínimo de recursos , a veces estando lejos de la ayuda y los hospitales y considerando las enfermedades tropicales como un diagnóstico diferencial. A menudo, nuestro papel consiste en convertirnos en un consultorio sentimental o confidente, como nos convertimos en la persona accesible para arreglar las cosas.

If we could only give one piece of advice to someone going on expedition it would be: Have fun, wash your hands, dry your feet and take care of yourself as prevention is better than cure!

Si pudiéramos dar un consejo a alguien en la expedición sería : diviertase, lávese las manos, seca tus pies y cuide de sí mismo ya que es mejor prevenir que curar!

Lilly, Refat and Kate’s future intentions post Raleigh include travelling then going onto higher specialty training.

Las futuras intenciones de Kate, Lilly y Refat despues de Raleigh incluyen viajar, luego ir a la formación de especialidad medica.

Lily

Lily on the Turrisantos Trek / Lily en la Turrisantos Trek

Kate

Kate during Guanacaste Trek & in La Naranja de Fatima / Kate durante Guanacaste Trek & en La Naranja de Fátima

Refat

Refat at Piedras Blancas & as fieldbase medic / Refat en Piedras Blancas y médico como fieldbase

Emma B is going to be a ski field nurse in New Zealand, and then is interested in further expeditions with other volunteer charities.

Emma B va a ser una enfermera en campos de esquí en Nueva Zelanda , y luego esta interesada es mas expediciones con otras organizaciones benéficas de voluntariado.

Emma

Emma during Corcovado Trek / Emma durante Corcovado Trek

Jo will be going back to finish her final year of specialty training, then plans to apply to do more expedition and emergency medicine and is interested in the Antarctic survey.

Jo va a volver para terminar el último año de formación en la especialidad , luego planea aplicar para hacer más expedición y medicina de emergencia y está interesada en el estudio de la Antártida.

Jo

Jo in La Cangreja & during Turrisantos Trek / Jo en La Cangreja y durante Turrisantos Trek

Kristina is doing more travelling and is planning to go to Nepal at some point to hopefully do a voluntary program.

Kristina estará haciendo más viajes y planea ir a Nepal en algún momento para hacer un programa de voluntario.

Kristina

Kristina during her time as fieldbase medic & in La Laguna / Kristina durante su tiempo como médico y fieldbase en La Laguna