Project Pride on a Natural Resource Management Project / Orgullo en un proyecto de Manejo de Recursos Naturales

15th December 2014

CRN 14K JW NRM Golfito 343

After an expedition of hard work and dedication we finally finished all of the creating, building, and maintenance on the Golfito Wildlife Refuge waterfall trail and re-opened it to the general public; we’re proud to say that the opening day was a great success ...

Después de una expedición de mucho trabajo y dedicación finalmente terminamos creando, contruyendo y manteniendo el sendero de la cascada del Refugio de Vida Silvestre Golfito y lo re-abrimos al público; estamos orgullosos de decir que el día de la inauguración fue muy exitoso ... 

CRN 14K JW NRM Golfito 343

  A crowd made up of community members, tourists, park officials, Raleigh volunteers and a local television crew arrived to view the opening ceremony. The opening began with speeches from the head Refuge administrator, a ranger, and a representative of the local Chamber of Tourism. Once the Opening Ribbon was cut, together with the refuge rangers we gave everyone a tour of the trail. Seeing everyone walking on the trail on it´s re-opening day, admiring the waterfall, and appreciating our hard work was an incredible reward. We all felt proud and accomplished showing off everything we had achieved, and seeing the local community enjoy the trail gave us a lot of hope and confidence for the future of the park.

Una audiencia formada por miembros de la comunidad, turistas, funcionarios del parque, los voluntarios de Raleigh y un equipo de televisión local llegó a ver la ceremonia de apertura. La inauguración comenzó con discursos del administrador del Refugio, un guardaparque, y un representante de la Cámara de Turismo. Una vez que la cinta inaugural fue cortada, todos dimos un recorrido por el sendero.  Ver a todos caminando por el sendero, admirando la cascada, y apreciando nuestro trabajo fue una recompensa increíble. Todos nos sentimos orgullosos al mostrar todo lo que habíamos logrado, ver a la comunidad local disfrutar del sendero nos dio mucha esperanza y confianza para el futuro del parque. 

 

CRN 14K JW NRM Golfito 344

According to Ana Cecilia, the Refuge’s chief administrator, A successful opening was important to generate more interest in the park from the local community.  Ana says that although the refuge is a main source (and conservor) of the community’s drinking water, and a potential tourist attraction, many locals do not even know where the refuge is, or that there even is a refuge. This is why Raleigh´s help was requested, to help the refuge re-construct the trail and raise community awareness about the park and its benefits.

De acuerdo con la administradora del Refugio, Ana Cecilia, una exitosa apertura del sendero generará más interés de la comunidad local hacia el parque y beneficiaría Golfito tremendamente. Ana dice que aunque el refugio es una fuente principal (y conservadora) de agua potable para la comunidad, y un potencial atracción turístico, mucha de la comunidad no sabe dónde está el refugio, o lo que es un refugio.  Esta es la razón por la cual la ayuda de Raleigh fue pedida, para ayudar al refugio a re-construir el sendero y sensibilizar a la comunidad hacia el parque y sus beneficios.

 

CRN 14K JW NRM Golfito 345

One thing we’ve learnt during our time working on the trail is that it’s a job that can never be truly finished. Because of weather, animals, and general use, trails need constant maintenance and attention to stay in good shape, especially in a place as bustling with life as the rainforest. For this reason, volunteer presence now and in the future is vital to the trail, and by extension, the refuge’s success.

Una cosa que hemos aprendido durante nuestro tiempo trabajando sobre los senderos es que este trabajo nunca puede estar realmente terminado. Debido al clima, los animales y el uso general, senderos necesitan mantenimiento y atención constante para mantenerse en buena forma, especialmente en un lugar tan lleno de vida como la selva tropical. Por esta razón, la presencia de voluntarios ahora y en el futuro es vital para el mantenimiento del sendero, y por extensión, el éxito del refugio.

 

Our hopes and ambitions for the trail aligned closely with Ana’s. In the short term, we wanted a successful re-opening of the trail, which is now accessible to more people, better defined, and more visually pleasing. We hoped to see an increased interest from the local community. This is vital, according to Ana, because trail maintenance takes more resources than the refuge has, so with increased community interest, once Raleigh leaves members of the community can take our place helping the rangers do any maintenance.

Nuestras esperanzas y ambiciones para el sendero se alinean con los de Ana. En el corto plazo, queremos la reapertura exitosa del sendero, ahora es más accesible para visitantes, mejor definido, y más agradable visualmente. Esperamos ver a nuestro trabajo recompensado, y también ver mayor interés en el parque de parte de la comunidad local.  Según Ana esto este interés de la comunidad es vital porque el mantenimiento de senderos necesita más recursos de lo que el  refugio necesariamente tiene, así que con un mayor interés, una vez que Raleigh deja el parque los miembros de la comunidad pueden tomar nuestro lugar de ayudar a los guardaparques a hacer cualquier mantenimiento.

 

CRN 14K JW NRM Golfito 346

Volunteering at the refuge has been an incredibly rewarding experience for us in Zulu 3. The work itself is immensely satisfying: working in the rainforest is a special experience, and one of the great parts of trail construction and maintenance is that the improvements are so tangible.  Furthermore, working on the trail has taught us to appreciate the amount of time and effort it takes to maintain a National Park. The gratitude the rangers, refuge administration, and members of the community have shown us has been our greatest reward - working so closely with these people, and seeing how much our help has meant to them.

Ser voluntario en el refugio ha sido una experiencia muy gratificante para nosotros en zulú 3. El trabajo en sí es inmensamente satisfactorio: trabajar en la selva es una experiencia especial, y una de las mejores cosas de trabajar en la construcción y el mantenimiento de senderos es que las mejoras son tan tangibles, uno puede ver cuando el sendero ha sido mejorado y te hace sentir bien. Trabajar sobre los senderos nos ha enseñado la cantidad de tiempo y esfuerzo que se necesita para mantener un sendero.

 

CRN 14K JW NRM Golfito 347

 Photography by Zulu 3 Team / Fotografía por Zulu 3