Skip to main content
Spaces now limited for February 2025 Expeditions. Don't miss out!

Nicaragua to Costa Rica: an update on our Summer Expedition / Nicaragua a Costa Rica: una actualización de nuestra Expedición de verano

Recent unrest in Nicaragua / Desastre reciente en Nicaragua

On 18 April, the decision to push through reforms to the national social security system was announced by the Nicaraguan government. In response, demonstrations were held against the government in the capital Managua and the city of León. These demonstrations were repressed, which triggered further protests and attempts to suppress them. The crisis has escalated and is now affecting most of the country, and it is unclear how or when the situation will be resolved.

Since the unrest began, we have been monitoring the situation by working closely with our contacts in Nicaragua and internationally. As the safety and security of our volunteers and staff are at the heart of everything we do, we have made the decision not to send any Expedition volunteers to Nicaragua this summer. The Expedition is now taking place in Costa Rica.

The continuation of our work with communities in Nicaragua is hugely important to us, and we hope to resume our programmes in Nicaragua in the future.

El 18 de abril, el gobierno de Nicaragua anunció la decisión de impulsar las reformas al sistema nacional de seguridad social. En respuesta, se realizaron manifestaciones contra su gobierno en la capital, Managua, y la ciudad de León. Estas manifestaciones fueron reprimidas, lo que desencadenó nuevas protestas e intentó suprimirlas. La crisis se ha intensificado y ahora está afectando a la mayor parte del país, y no está claro cómo o cuándo se resolverá la situación. 

Desde que comenzaron los disturbios, hemos estado monitoreando la situación trabajando estrechamente con nuestros contactos en Nicaragua e internacionalmente. Como la seguridad y la protección de nuestros voluntarios y personal están en el corazón de todo lo que hacemos, hemos tomado la decisión de no enviar voluntarios de Expedition a Nicaragua este verano. La expedición ahora está teniendo lugar en Costa Rica.

La continuación de nuestro trabajo con las comunidades en Nicaragua es muy importante para nosotros, y esperamos continuar nuestros programas en Nicaragua en el futuro.

Why Costa Rica? / Por qué Costa Rica?

Raleigh has been working in Costa Rica for 17 years and we have long-standing relationships with the country’s rural communities.

The indigenous population in the Costa Rican territory represents 2.4% of the national population. These indigenous communities experience higher rates of malnutrition and mortality than the rest of the population, often from largely preventable diseases. We work with these communities and the government to increase the provision and use of essential services such as education and healthcare.

Costa Rica is considered to be one of the most biodiverse countries in the world, containing an estimated 4% of species found on Earth. A key part of our work here is to help ensure the long-term conservation of the country’s precious environment and wildlife. Our projects aim to support national park rangers by helping plant trees and improve trails in protected areas and raise awareness about the local environment in neighbouring communities.

Raleigh ha trabajado en Costa Rica durante 17 años y tenemos relaciones de larga data con las comunidades rurales del país. 

La población indígena en el territorio costarricense representa el 2.4% de la población nacional. Estas comunidades indígenas experimentan tasas más altas de desnutrición y mortalidad que el resto de la población, a menudo debido a enfermedades en gran parte prevenibles. Trabajamos con estas comunidades y el gobierno para aumentar la provisión y el uso de servicios esenciales como educación y atención médica. 

Se considera que Costa Rica es uno de los países con mayor biodiversidad en el mundo, que contiene aproximadamente el 4% de las especies que se encuentran en la Tierra. Una parte clave de nuestro trabajo aquí es ayudar a garantizar la conservación a largo plazo del valioso medio ambiente y la vida silvestre del país. Nuestros proyectos apuntan a apoyar a los guardaparques nacionales al ayudar a plantar árboles y mejorar los senderos en áreas protegidas y crear conciencia sobre el entorno local en las comunidades vecinas.

Our programmes in Costa Rica / Nuestros programas en Costa Rica

We will be working with communities on impactful programmes in Community Resilience and Natural Resource Management. Costa Rica also offers spectacular scenery for our Youth Leadership Trek.

Trabajaremos con las comunidades en programas impactantes en resiliencia comunitaria y gestión de recursos naturales. Costa Rica también ofrece paisajes espectaculares para nuestro Youth Leadership Trek.

Community Resilience / Resiliencia Comunitaria
Uluk Kicha secondary school
The secondary school in Uluk Kicha / La escuela secundaria en Uluk Kicha

Our Community Resilience programme will be based in the Indigenous Territory of Alto Chirripó, near Grano de Oro, Turrialba.

The Indigenous Territory of Alto Chirripó is home to approximately 60 communities, many of which we have worked with over the past 11 years. This summer, we will work alongside three communities: Uluk Kicha, Duseriñak and Tsirbaklá.

Earlier this year, a secondary school was opened in Uluk Kicha; however, its infrastructure is very poor. Without a functioning secondary school in their community, students will have to walk 2-3 hours to attend lessons. Parents from the community have secured some land and have requested our support in building a school with five classrooms.

In Duseriñak, the community does not have the classroom for its kindergarten students. Similarly, there is no classroom in Tsirbaklá, so lessons are held under a tree on sunny days and inside a dining hall when is raining. In both communities, we will be building classrooms to provide the space needed for the kindergarten children to learn.

Nuestro programa de Resiliencia Comunitaria tendrá su sede en el Territorio Indígena de Alto Chirripó, cerca de Grano de Oro, Turrialba.

El Territorio Indígena de Alto Chirripó es el hogar de aproximadamente 60 comunidades, muchas de las cuales hemos trabajado en los últimos 11 años. Este verano, trabajaremos en tres comunidades: Uluk Kicha, Duseriñak y Tsirbaklá.

A principios de este año, se abrió una escuela secundaria en Uluk Kicha; sin embargo, su infraestructura es muy pobre. Sin una escuela secundaria en funcionamiento en su comunidad, los estudiantes tendrán que caminar de 2 a 3 horas para asistir a clases. Los padres de la comunidad han asegurado un terreno y han solicitado nuestro apoyo para construir una escuela con cinco aulas.

En Duseriñak, la comunidad no tiene el salón de clases para sus alumnos de kínder. Del mismo modo, no hay clases en Tsirbakla, por lo que las clases se llevan a cabo bajo un árbol en los días soleados y dentro de un comedor cuando está lloviendo. En ambas comunidades, construiremos aulas para proporcionar el espacio necesario para que los niños de kinder aprendan. 

Natural Resource Management / Manejo de Recursos Naturales
La Cangreja National Park
La Cangreja National Park / Parque Nacional La Cangreja

Our Natural Resource Management projects will be based in La Cangreja National Park and Golfito National Park. We have been supporting rangers in these national parks for many years and will be assisting them with tasks such as trail maintenance and tree-planting. We will also help run environmental awareness activities in schools near the national park.

Nuestros proyectos de Gestión de Recursos Naturales estarán basados ​​en el Parque Nacional La Cangreja y el Parque Nacional Golfito. Hemos estado apoyando a los guardaparques en estos parques nacionales durante muchos años y los asistiremos en tareas tales como el mantenimiento de senderos y la plantación de árboles. También ayudaremos a llevar a cabo actividades de conciencia ambiental en las escuelas cercanas al parque nacional.

Youth Leadership Trek / Caminata de Liderazgo Juvenil

Raleigh Costa Rica Trek

The Youth Leadership Trek offers the opportunity for young people to develop their leadership and orientation skills whilst encouraging them to work as a team in challenging situations.

Volunteers on our 10-week expedition will be taking on the Baricífico Trek over 20 days. The 280km route starts on the Caribbean side of Costa Rica and winds its way over mountains and through towns all the way to the Pacific side. Volunteers will climb up to 3000m above sea level and have the opportunity to discover the rich diversity of flora and fauna along the way.

Volunteers who are on expedition for 5 weeks will be trekking in the Turrubares region. The route will take volunteers across beautiful landscapes and challenging hills, which will test their capacity to work together and achieve the 70km trek in just six days.

Youth Leadership Trek ofrece a los jóvenes la oportunidad de desarrollar sus habilidades de liderazgo y orientación, al tiempo que los anima a trabajar en equipo en situaciones difíciles.

Los voluntarios en nuestra expedición de 10 semanas tomarán el Baricífico Trek durante 20 días. La ruta de 280km comienza en el lado caribeño de Costa Rica y serpentea por las montañas y las ciudades hasta llegar al lado del Pacífico. Los voluntarios subirán hasta 3000 metros sobre el nivel del mar y tendrán la oportunidad de descubrir la rica diversidad de la flora y la fauna en el camino.

Los voluntarios que están en expedición durante 5 semanas realizarán trekking en la región de Turrubares. La ruta llevará a voluntarios a través de hermosos paisajes y colinas desafiantes, que pondrán a prueba su capacidad para trabajar juntos y lograr la caminata de 70 km en solo seis días.


Keep up to date with the progress on each of the projects by subscribing to the blog below and following us on Facebook and Instagram.

Words by Communications Officer Helen Kidwell.

Manténgase al día con el progreso de cada uno de los proyectos suscribiéndose al blog a continuación y siguiéndonos en Facebook e Instagram. 

Palabras de la Oficial de Comunicaciones Helen Kidwell.

 

Leave a Reply